2012年6月26日 星期二

囝囝囡囡

香港近來很多人喜歡把子女寫成囝囡,來指小子小女。其實閩南話,吳語也有相同講法和寫法。

囝囡,廣府話讀成仔女,普通話讀成jian3 nan1,閩音  kiánn-gín 。

根據集韻, 囝 ,九件切,音蹇(gin2)。《正字通》閩音讀若宰。《靑箱雜記》「唐取閩子爲宦官,顧况有哀囝詩。又有囝別郎罷,郎罷別囝詩,以寓諷。郎罷,閩人呼父也。」

囡,同㘝,昵立切,音淰(nap)。根據東漢說文解字,私取物縮藏之。从囗从又。蘇滬方言稱女兒為囡。清王應奎《柳南隨筆》卷三太湖漁戶:「漁家日住湖中,自無不肌粗面黑。間有生女瑩白者,名曰白囡,以誌其異。」當中的囡指小女孩,或泛指小孩子。閩南話會稱呼年輕人做cng1 kha1囡仔(gin-a),chit4 tho5 囡仔。可見,我們可能只是誤讀了囡字。

然而,仔女的仔,本義為嚴格,所謂仔細,讀作子細,因為《集韻》《韻會》《正韻》祖似切,音子。仔,另外解釋為植物的種子,可能引申為子女。



沒有留言:

張貼留言